Coding & Refactoringlow risk
locale-typography
Apply and review locale-appropriate typography in visible prose for German, English, French, Dutch, Luxembourgish, Spanish, Italian, Danish, Norwegian, Swedish, Polish, Czech, and Croatian. Use when writing, editing, localizing, proofreading, or implementing text in Markdown, HTML, JSX, templates, UI copy, documents, or print layouts where quotation marks, punctuation spacing, dashes, apostrophes, non-breaking spaces, numbers, dates, currency, or hyphenation must match a supported language and region.
sebastian-software/skills.sebastian-software.com·skills/locale-typography/SKILL.md
32/ 100推薦值
匯入這個 Skill
選擇你的 coding agent,複製專案級或個人級安裝指令。
匯入目前專案.agents/skills/locale-typography
npx skills add https://github.com/sebastian-software/skills.sebastian-software.com/tree/e5222bebb3166f274e43b89ec295f64d21b2cfb7/skills/locale-typography -a codex -y匯入個人環境~/.agents/skills/locale-typography
npx skills add https://github.com/sebastian-software/skills.sebastian-software.com/tree/e5222bebb3166f274e43b89ec295f64d21b2cfb7/skills/locale-typography -a codex -g -y匯入目前專案.claude/skills/locale-typography
npx skills add https://github.com/sebastian-software/skills.sebastian-software.com/tree/e5222bebb3166f274e43b89ec295f64d21b2cfb7/skills/locale-typography -a claude-code -y匯入個人環境~/.claude/skills/locale-typography
npx skills add https://github.com/sebastian-software/skills.sebastian-software.com/tree/e5222bebb3166f274e43b89ec295f64d21b2cfb7/skills/locale-typography -a claude-code -g -y匯入目前專案.agents/skills/locale-typography
npx skills add https://github.com/sebastian-software/skills.sebastian-software.com/tree/e5222bebb3166f274e43b89ec295f64d21b2cfb7/skills/locale-typography -a github-copilot -y匯入個人環境~/.copilot/skills/locale-typography
npx skills add https://github.com/sebastian-software/skills.sebastian-software.com/tree/e5222bebb3166f274e43b89ec295f64d21b2cfb7/skills/locale-typography -a github-copilot -g -y匯入目前專案.agents/skills/locale-typography
npx skills add https://github.com/sebastian-software/skills.sebastian-software.com/tree/e5222bebb3166f274e43b89ec295f64d21b2cfb7/skills/locale-typography -a cursor -y匯入個人環境~/.cursor/skills/locale-typography
npx skills add https://github.com/sebastian-software/skills.sebastian-software.com/tree/e5222bebb3166f274e43b89ec295f64d21b2cfb7/skills/locale-typography -a cursor -g -y匯入目前專案.agents/skills/locale-typography
npx skills add https://github.com/sebastian-software/skills.sebastian-software.com/tree/e5222bebb3166f274e43b89ec295f64d21b2cfb7/skills/locale-typography -a gemini-cli -y匯入個人環境~/.gemini/skills/locale-typography
npx skills add https://github.com/sebastian-software/skills.sebastian-software.com/tree/e5222bebb3166f274e43b89ec295f64d21b2cfb7/skills/locale-typography -a gemini-cli -g -yNative Gemini CLI
gemini skills install https://github.com/sebastian-software/skills.sebastian-software.com.git --scope workspace --path skills/locale-typography⚠ 安裝指令使用開源 skills CLI。執行前請檢查來源、腳本與權限。
Skill 指令
在 GitHub 查看原始檔案 ↗# Locale Typography Produce typography that belongs to the reader's locale without turning the task into a grammar, translation, or house-style rewrite. ## Workflow 1. Determine the locale from an explicit locale tag, the document's `lang`, product configuration, or the stated audience. Never infer one language from a multilingual country alone. 2. Preserve an established house style when it intentionally differs from the locale default. Preserve punctuation inside verbatim quotations unless the user asks to normalize it. 3. Read [Shared rules](references/shared-rules.md) and the relevant row in the [locale matrix](references/locale-matrix.md). 4. Read only the matching language profile listed below. Load more than one profile only for mixed-language content. 5. For web or application code, also read [implementation](references/implementation.md). Delegate dynamic numbers, units, currency, dates, times, lists, and plurals to locale-aware APIs. 6. Apply changes only to visible prose. Do not alter code, identifiers, URLs, file paths, commands, data keys, attribute values, or copy-paste literals. 7. Review nested quotations, punctuation adjacency, line-breaking hazards, and locale tags before finishing. If the locale remains ambiguous and the choice would visibly change the result, ask for it. For low-risk work, state the assumed locale briefly and continue. ## Language profiles - [German](references/german.md): `de-DE`, `de-AT`, `de-CH`, `de-BE`, `de-LU` - [English](references/english.md): `en-US`, `en-GB`, `en-CA` - [French](references/french.md): `fr-FR`, `fr-CA`, `fr-CH`, `fr-BE`, `fr-LU` - [Dutch](references/dutch.md): `nl-NL`, `nl-BE` - [Luxembourgish](references/luxembourgish.md): `lb-LU` - [Spanish](references/spanish.md): `es-ES` - [Italian](references/italian.md): `it-IT`, `it-CH` - [Danish](references/danish.md): `da-DK` - [Norwegian](references/norwegian.md): `nb-NO`, `nn-NO` - [Swedish](references/swedish.md): `sv-SE` - [Polish](references/polish.md): `pl-PL` - [Czech](references/czech.md): `cs-CZ` - [Croatian](references/croatian.md): `hr-HR` ## Boundaries - Correct typography and locale-sensitive presentation, not spelling, grammar, translation, tone, or general content style unless requested. - Encode durable rules and frequent error cases, not a complete national style manual. - Treat locale defaults as defaults, not universal law. Product terminology, legal requirements, quoted source material, and an explicit house style win. - Do not hand-format dynamic locale data. Use `Intl`, ICU, CLDR-backed libraries, or the platform equivalent and test the exact runtime. - Do not insert manual soft hyphens throughout prose. Prefer correct language metadata and automatic hyphenation; add discretionary breaks only for known, reviewed exceptions.